日本汉诗的兴衰历史
日本第一部汉诗总集《怀风藻》(写于751),已从奈良出版到当代日本汉族诗人的诗集。重点研究汉族诗人,如尖茶山、来、。
早在奈良朝,《叶晚纪》卷五《梅花歌序》中就写道:“二年正月十三日,我接于帅旧居,申请设宴。立春,月与风相映,梅子镜前粉,兰薰香。舒令移云,松萝卜斜盖;傍晚有雾,鸟儿被困在森林里。庭中舞新蝶,空中归雁。于是我坐在地上大惊小怪。忘了说一个房间里,外面是雾霾。要冷静,要自给自足。要不是汉源,我怎么会有感觉?诗罗辑梅的文章,古代和现代的丈夫有什么不同?宜赠梅园,以短诗谈之。”[2]可见当时的贵族社会已经非常重视结合季节演唱歌曲的活动。唱日本和平歌也是一样,背日本汉诗也是一样。奈良王朝诗集《怀风藻》收录的117首汉诗中,四季吟诵花鸟、浪漫月的不在少数。在中国平安时代的诗歌中,对节日序列景观的描写大大增加。《韩浪赋》卷中的内容直接按照春夏秋冬四季的顺序排列,其中春秋赋的对象尤为丰富,是根据日本季节性气候和自然景观的特点而形成的。
进入江户时代(在时间上相当于中国的明朝中期到清末)后,日本汉诗中的季节赞美越来越流行,优秀的作品充分展现了日本汉诗的独特个性。本文通过分析日本汉诗中具有代表性的咏春诗和赏春诗,展示了日本汉诗独特的山水特色和抒情特色,进而揭示了日本诗人心灵的独特奥秘和中日诗歌的交流。
日本汉诗兴起于7世纪中叶的近江时代,衰落于明治维新时代,历史约1200年。
历代皇帝都是中国诗歌的大师。
在日本奈良(公元710 ~ 784年),也就是中国隋唐时期,在日语假名发明之前,汉字在日本被普遍使用,大量的中国典籍被引进,所以中国的诗歌受到日本人的极大欢迎。特别是在初唐和盛唐时期,以杨正登为代表的驻唐使节有计划地把灿烂的唐文化带到了日本,诱发了日本文化的大发展。中国诗歌也是众多辉煌的“舶来品”之一。日本学者村上哲彦在《日汉诗》中写道:“唐朝的诗,像最美的天空,只能仰望。”
日本人不仅非常推崇中国诗歌,而且实践和创作了很多。写于751的中国最早的诗歌总集《淮风藻》就是这一阶段的代表。因为文化被上层社会垄断,所以诗人几乎都来自上层社会。《怀风藻》有117首诗,差不多62位作者都是皇帝、皇亲、官员、僧人。中国最早的诗歌《书怀》是犹大王子写的。这一时期,涌现出了与李白、王维交谊甚深,最终长眠长安的日本诗人安倍仲麻吕(晁衡)。奈良时代的诗人都讲汉语,诗风模仿中国六朝。形式以五言为主,还有一些优秀的作品,如藤原·雨荷的《为西海道我们的时代服务》(《去年打东山,今年游西海;在行人的生活中,他们几次厌倦了边防军。”)等都可以和唐诗相提并论。
794年,日本迁都平安,史称平安时期。由于天皇带头倡导国学,崇尚儒学,几代天皇都是汉诗大家,并亲自参与编辑了《凌》、《李文华集》、《郭靖集》三部汉诗总集,日本汉诗达到全盛时期。白居易是这个时代中国最著名的诗人,几乎每个诗人都自称受他影响。比如菅原道真的名句“落叶归根雨打”,就直接用到了白居易《长恨歌》中的“秋雨过后,落叶归根”。时至今日,日本仍有许多白居易神社遗址。
不用汉字也可以写汉诗。
唐诗在日本的传播有其自身的特点。在中国流传于日本的古诗词中,李白、杜甫、白居易等人自然受到追捧,一些意境悠远、充满对人生的思考、具有某种出世超越尘埃气质的诗词在日本也很受欢迎,比如王维、孟浩然的田园诗。另外,中国的一些古诗,日本人喜欢的,在中国影响不是很大,比如张的《钓鱼竿》,在日本影响很大。
原来,在日本幕府时代,唐诗主要流行于僧侣之间,涌现出了一大批诗人和僧侣,包括一个因为漫画而在中国流行的安息。由于身份和经历的特殊,这些僧人的品味和意境自然与常人大相径庭。在中国,诗歌是科举考试的重要组成部分。诗写得好,做官的希望大,“以诗言志”成为重要的评价标准。但在日本,很长一段时间,官位都是靠传承或者武功获得的,诗歌写得再好,也只能是爱好。所以日本人青睐的唐诗风格自然也有自己的特色。
有意思的是,很多爱读唐诗,甚至自己写汉诗的日本人都不懂中文。原来日本早就发明了“训读法”。通过这种方法,汉语实词在日语中保持完整,而虚词与日语经典助词、助动词一一对应,即使不懂汉语的日本人也能自如地掌握汉语诗词的阅读、理解和书写。日本人当然看不懂水平和押韵,只能死记硬背。这也从另一个角度反映了日本人对唐诗的喜爱。
中国的诗歌活动已经形成了一种传统。
在现代日本社会,唐诗仍然有着崇高的地位。在日本传统的企业家办公室、餐厅、茶楼,或者一些知识分子的书房里,经常可以看到一两首用墨汁书写、书法优美的唐诗,如“月如月在边,霜雪在腕”(韦庄),令人气氛大变,忘俗。就连大阪的蛋糕盒上都印着“霜叶比二月花还红”。
唐诗也是一种雅。日本新年期间有一种传统游戏叫“百诗卡”,在像扑克牌一样的卡片上写下一百首诗,评委开始念诗。游戏参与者抢相应的卡,抢的越多,赢的越多。当然也有扑克牌上真正的唐诗,还有日本人自己写的汉诗。
近代以来,由于日本向西方学习,离开亚洲,进入欧洲,中国诗歌的受欢迎程度大大下降。虽然像夏目·佐世基这样的伟大作家仍然热爱并能够自己写中文诗歌,但中文诗歌在人民中的受欢迎程度已经大大下降。日本一些有识之士对此忧心忡忡,四处奔走呼吁关注中国诗歌。65438-0997年在香川县举行的日本民族文化节上,中国诗歌首次作为正式项目列入大会。仍然有一些日本人顽固地坚持学习和创作中国诗歌。也有一些年轻人崇尚唐诗的时尚,学习阅读和写作中国诗歌。