请问你为什么把《大卫·科波菲尔》的书名翻译成《余生录》?
《大卫·科波菲尔》这本书的书名之所以被翻译成《余生录》,是出于翻译上的考虑。
“一块肉”在这个上下文中有特殊的含义,意思是孤儿。所以《大卫·科波菲尔》的中文翻译就是孤儿大卫·科波菲尔的生存体验。
一般来说,这样的翻译不仅在语义上忠实于原文,而且在文化上符合当时的语言习惯和背景。
“一块肉”在这个上下文中有特殊的含义,意思是孤儿。所以《大卫·科波菲尔》的中文翻译就是孤儿大卫·科波菲尔的生存体验。
一般来说,这样的翻译不仅在语义上忠实于原文,而且在文化上符合当时的语言习惯和背景。