《支一录·略》中记载:“民有疾病,药石不明。炎帝开始滋养草木,考察其寒、温、平、热性质的翻译。
人有了病,不知道怎么治。炎帝神农,始尝百草。了解白草的冷、热、凉。
这句话出自清代学者吴承权主编的《支一录提纲》。
原文:
人有疾病,药石不明。炎帝开始看寒、温、平、热的性质,区分君、臣、辅、使的含义。他一天之内尝了70种毒药,化为神,于是写了一本书,为民族治病,医德从此开始。
翻译:
在古代,我们的祖先生病了,但医学还没有发明。神农开始品尝各种药材,观察药材的寒、温、平、热等药性,像君、臣、佐、使一样区分药材之间的关系。
有一次他一天遇到70种毒力,神奇的化解了。于是我把药性用文字写下来给人治病,中国的医学和医药事业就这样诞生了。
扩展数据:
来源:
《鲁简编》不是一部原创作品,而是根据别人的作品改编的。全书***107卷,65438+80万字。从盘古创世的神话时代到明朝灭亡,主要历史事件和重要历史人物都有简要记载。因为编年史简洁明了,清晰明了,故称陆。
《支一鲁简编》过去广为流传,因为它通俗易懂。解放后,由中华书局再版,深受读者欢迎。
但是,这本书是明末才写的。民国初年,许继续编纂,仍以《简编》的体裁记载了清朝260多年的历史,故称《清简一》,一直延续到清末,可以成为一部简明的清代编年史著作。