罗密欧与朱丽叶的发展

俄罗斯人热爱莎士比亚,俄罗斯作曲家谢尔盖·普罗科菲耶夫(Sergei prokofiev)以其对莎士比亚诗歌的理解,将柴科夫斯基在19世纪末创作的片段融入了整个流传数代的芭蕾音乐中。音乐和故事激发了当时数十位编舞。

在本世纪之前,《罗密欧与朱丽叶》的芭蕾舞史走得更远。《罗密欧与朱丽叶》第一部芭蕾舞版由威尼斯人奥萨比沃·卢茨执导,1785首演。后来,19世纪的导演们创造了自己的版本,包括1809年圣彼得堡的伊万·沃伯格和1811年哥本哈根的意大利人文森佐·加利奥蒂。过了一个多世纪,编导们才再次采用这部剧的主题。

在成岩夫的芭蕾舞中,著名舞蹈家瓦斯拉瓦·尼金斯基的妹妹博诺尼斯拉瓦·尼金斯基(Bononislava Nijinsky)编导并执导了她自己版本的芭蕾舞,康斯坦特·兰伯特(Constandt Lambert)担任音乐,乔·宋旻浩(Joe Schmidt)担任设计师。

许多作曲家根据莎士比亚的故事创作音乐,包括柴科夫斯基、弗莱德里克·德里欧和柏辽兹·白辽士。从65438年到20世纪50年代,列奥纳多·波恩斯坦在莎剧的基础上与杰罗姆·罗宾斯合作,为舞台剧《西区故事》奠定了基础。

1934年,两位苏联作家萌生了根据莎士比亚戏剧创作芭蕾的想法。他们的爱情结局是幸福的,卡普莱特最终和蒙塔古一家握手言和。在音乐方面,他们求助于年轻的俄罗斯音乐家谢尔盖·普罗科菲耶夫。但是普罗科菲耶夫想忠实于莎士比亚。由于意见分歧和导演的暴怒,普罗科菲耶夫很快放弃了基洛夫芭蕾舞团对这部音乐的委托。

1938年,普罗科菲耶夫不得不将自己的乐谱交给捷克斯洛伐克的博尔诺城市剧院,这样他的音乐《罗密欧与朱丽叶》才能投入演出。直到1940,苏联再次邀请普罗科菲耶夫完成了一部《罗密欧与朱丽叶》的作品,导演是列昂尼德·拉洛夫斯基。1940 65438+10月11,基洛夫芭蕾舞团在基洛夫国家歌剧院芭蕾舞剧院首演,由卡琳娜·乌兰诺娃和康斯坦丁·谢尔盖耶夫担任主要角色,演出获得巨大成功。

1954一部捕捉乌兰诺娃神奇表演的电影上映了。1946年,大剧院芭蕾舞团再次演出,朱丽叶仍由乌兰诺娃领衔。

朱丽叶是乌兰诺娃演过很久的最杰出的角色,有很强的性格特征。她本人就是结合了精华的朱丽叶。在谈到普罗科菲耶夫的音乐时,乌兰诺娃说,他要求导演创作能展示她舞蹈天赋的音乐。她写道:“普罗科菲耶夫的音乐充满了生机和活力,这是可见的音乐。听起来很现代,但在精神和品味上很莎士比亚。音乐就像一只手臂,指引着我们的行动,赋予它们丰富的意义和目的。他迷人的性格定义了舞蹈的风格,让我们的工作变得非常容易。”

Raono Uski的《罗密欧与朱丽叶》和prokofiev的音乐在俄罗斯大剧院芭蕾舞团1956欧洲巡演期间首次出现在欧洲观众面前。在苏联,因为它的严肃性、戏剧性和观赏性,观众热烈鼓掌。特别感人的是普罗科菲耶夫的音乐。他是第一个将人类情感带到芭蕾舞台上的作曲家。音乐大胆而鲜明的性格特征使得每一个舞步都具有非凡的戏剧性。舞蹈评论家约翰·格鲁恩(John Gruehn)评论说:“在苏联的统治下,芭蕾第一次超越了社会主义的规则,达到了观众内心的悲悯。”劳诺·乌斯基的作品被收入基洛夫芭蕾舞团,该剧于1992在多伦多奥基夫中心演出一周。

两位英国导演,约翰·克兰诺和肯尼思·麦克米伦,在看过拉奥诺·乌斯基的《罗密欧与朱丽叶》后受到了极大的启发,他们创作了自己的版本。另一位英国编舞家弗莱德里克·阿什顿(Flederick Ashton)在大剧院芭蕾舞团观看后,于1955年为丹麦皇家芭蕾舞团创作了他的《罗密欧与朱丽叶》。1985,阿什顿的版本被英国国家芭蕾舞团保留。他的作品结构是室内剧,以爱情故事和朱丽叶与家人的关系为主。

加拿大国家芭蕾舞团演出的约翰·克兰诺版《罗密欧与朱丽叶》既包含了阿什顿版室内剧的特点,又融合了俄罗斯芭蕾舞的优雅庄重和舞蹈诗的意境。他希望在俄罗斯戏剧和阿什顿的纯舞蹈之间搭建一座桥梁。

克兰科理解戏剧,并将其引入芭蕾舞,如《罗密欧与朱丽叶》。该剧的室内特色由普罗科菲耶夫的《室内交响曲》所暗示,曲调优美,保留了一定的室内私密性。更重要的是,cranko将戏剧和舞蹈融入动作中,如流水般延续。克兰科的情感浸透了自由轻快的罗密欧与朱丽叶的二重唱。通过这部剧,我们可以感受到导演的感受。