日本教育产业史

希望对你有帮助!

一些有争议的问题

(1)文本的作用是什么?文字和语言应该是什么关系?

在我看来,书的第四章是从思考单词是什么开始的,最后才是关注语言。

以及单词是什么。说白了,文字的作用很简单,那么

就是:“你能写出你想说的话吗?”以及“你写出来,别人会看。”

你一定要出来吗?这是文字与语言的关系,也是文字的表音、表意性质。

的关系。如果你不能舒服地做到这两点,那就不是好文笔。这本书的第四章

英国语言学家穆尔侯在《日本汉字的表音和表意》中引用

SE《文字史》一书中的一段话,试图假设文字和语言是不同的。

独立的交流方式。他说,历法是从罗马文字系统和汉字系统传播过来的。

从历史上看,是“先有文字”,然后语言才紧贴这些视觉符号。

这种说法可能只对日语的发展史来说,几乎是正确的。拉丁语在欧洲的传播

广播和汉字传入日本的方法很不一样。如果不把语言和文字结合起来,

仅仅通过它所使用的书写符号形式来区分这个系统是不可能的,没有“形、音、

义利结合的符号大多不是文字。可以这么说是因为越南语变成了罗马字。

母体是否变成了罗马文字系统?事实上,目前在各种文化中广泛采用一种。

一些表意符号,如阿拉伯数字、数学运算符号、化学元素符号、各种符号。

表意文字,以及交通标志、商标符号和公厕上的男女标志。

等等,这些符号是否与语言紧密结合。交通标志符号的指向

意思比文字更具体,被赋予了法律效力,但不能因为这个。

强调文字可以用符号代替。按照他的逻辑,以后会吗?

会不会创造一个国际符号?这是不可能的,因为语言比视觉符号更重要。

复杂得多。汉字的表音功能虽然差,但还没有退化到仅仅是符号。

《说文解字》中"字义"的表意符号程度。否则,天

文中的汉字不一定要有注音现象。汉字有表意功能,西方语言也有表意功能。

表意功能,否则英语也不会出现两个;;对于,f

矿石,四个;外星人喜欢仪式,对,写

拼写。其实并不是西方语言不能按照日本的方法使用汉字!如果英语可以的话。

把《海与伦敦》读成“海+伦敦”没有问题。看e。

-look w-look n-look ing "发音为" see-saw-seen-se "

Eing”,这是日本人的方式。

语文的问题很复杂!日本的经济繁荣促进了教育和文化的普及。

汉语的普及掩盖了汉语发展中的矛盾;大量对外开放的文化交流涌入。

外来词逐渐破坏了民族语言的稳定性。冗长而笨拙的片假名外来词

强制日语采用日语缩写,比如strike从英语到sutora。

伊库→日语suto,示范→英语→

Demosutorachion→日文demo,建筑由英文bu组成。

Ilding→birudeingu→日语biru,账单也是英文做的。

文比尔→日语比如造成了很多同音字。必须注意的是,使用

这些用日语片假名书写的英语外来词,在意义上比上面提到的罗马化字符更松散。

模糊多了。信息时代的日本人和日本人正在发生剧烈的变化,这是肯定的。

是的。

(2)汉字和“拼音文字”的视觉效果

这本书的开头和结尾(序言和第237页)都反复强调,“一旦汉字

“熟悉”之后(关键是“熟悉”二字!——审稿人注),脑神经很快就会

扮演闪电反射的角色,获得它的意义。因为拼音不能形意结合,所以必须是

只有通过大脑的反驳,才能得到它的意义。比如交通部一度弃汉。

把汉字改成拼音地名,但后来经常出错,不得已又恢复了汉字地名。

这是一个证明汉字在现实生活中不能被抛弃的例子。“中国中央电视台一台也。

播放了一个日语研究报告,以几个汉字及其平假名拼音词为例。

也得出了上述结论。我不怀疑这个结论,如前所述,日本人

假名的视觉效果太差了,写在一起像一堆杂草,汉字的完整性。

比化名好多了,还有一个问题就是习惯成自然。不幸的是,这样的研究

他们只是比较汉字和假名的视觉效果,但是有人做过吗?

西方人在中文和日文中比较“札幌-萨帕罗,东京-东京,

京都-京都,大阪-大阪,横滨-横滨,

这几对地名“名古屋-名古屋”之间的视觉效果如何?我确定,

如果把这四个地名作为第一个日语假名“sa,to,ki,o,

Yo,na”或罗马字母S,T,K,Y,N表示视觉效果肯定

更好!在我看来,这种研究根本不能说明问题,只能混淆视听。

使用。不妨这么说:汉字可以从上到下写,也可以从左到右写。

也可以从右往左写,所以比日语笔名和拉丁字母好。

(3)日本信息的现代处理技术

计算机文字处理在世界上的历史不到半个世纪,西方语言系统的文字输入

从一开始就没有问题。在今天的美国市场上,你可以花不到200美元。

你可以买一套英语和西班牙语,意大利语和法语之间的三对单词。

基于的互译软件。日本学习日本计算机处理的起步比中国至少早20年。

几年。虽然日语有很多格助词和动词、形容词的语法后缀变化。

据说至今没有设计出有实用价值的翻译来翻译软件的编程信息。

软件。当然问题比较复杂,但是和日语使用近50%的汉字不同。

没关系。中国改革开放后,汉字输入法在上世纪七八十年代取得了突飞猛进的发展。

曾经有过“万码奔腾”的情况,但是用了近20年,可以说没有了。

有一种成熟的汉字输入法,比机械中文打字机的错误还多。

一旦涉及中文信息的计算机文字处理技术,就有无所适从的尴尬。

已经停滞了将近10年。归根结底,可以找到一种没有内在规律的写法。

写作系统,如何用计算机做“智能的、联想的”信息处理?有人没有

承认这个现实,认为不是汉字的问题,而是用电脑的人没有孩子。

校对精细。我认为这只说对了一半。你得睁大眼睛看着它。

错了,怎么让计算机快速处理文字信息?

在该书的前后,反复陈述了日本文字处理器的使用所导致的汉字复兴。

例如,由于计算机容量的迅速扩大,存储5万个汉字应该是不可能的。

问题“以前因为电脑(容量)的原因,只用片假名,但是最近汉字

假名混用现象增多,已经超过了汉字和常用汉字的使用。

的范围。。。。,趋向于无限复杂的汉字。这样现代人才能现实一点。

认真读汉字,写(打)汉字。与手写相比,文字处理器可以打字。

难懂的汉字有时可以用续词、副词、形式名词等不必要的部分连接起来。

打汉字,表面上确实可以说是汉字的复活。但是...。。。(仅限

会打字但不会写字)。。。而且汉字改了,机器也不会处理同音字。

题,人们往往不会关注,这些并不是真正意义上的汉字复活。"

(P .3)“所以,如果你是一个提倡用汉字的人,你可以用他。

写一篇包含大量汉字的文章。“我不懂,所以人家会写日文。

想怎么写就怎么写。还有哪些阅读和写作规范?我认为你不能指望它

我用电脑处理日语信息。

这本书还指出,“文字处理器犯的错误是它没有注意同音字。”

词的转换,而且还是转出来的。“如果按照这本书提供的统计数字,日本人

同音词约占日语词汇的36%。4%,同样的发音,往往可以写成几十个。

汉字,如果不是用汉字写,就会混淆,产生误解。“这两个。

你认为文字处理器产生的错误率是多少?似乎利用计算

用计算机处理日语信息的希望就更渺茫了。我希望我们的邻居只是一衣带水。

会因为借用我们的汉字而陷入如此尴尬的境地。

(4)中日汉字文化比较。

我很看重日本人能从我们中国人写作的一面“青出于蓝而胜于蓝”。

公式提取了拼写日语音节字母(笔名五十铃图)的文化值。我

认为日语可以借用汉字来表达现代汉语,限制汉字的数量。

感谢日语音节(假名)的存在。在日语中使用汉字是一种惯例。

历史事实,我想冒昧地说,这是没有办法的,除了很多。

汉字有利于中日文化交流,但值得称道的地方很少!日本

限制汉字是理所当然的,这是建立日语读写规范所必须的第一步。

日本创造国民性解决不了大问题。汉字复兴绝对不是日本发展的方向。

因为它会无限破坏日本人的读写规范。我明白了,一个书写符号系统

一旦植根于一种文化,就很难改变。如果日本能在战后

美国教育代表团的报告《说服日本改革书写语言》中推荐

用马字的方法日语的发展会更健康。有些同音字可以避免,很多问题。

可以在实践中逐步解决。但日本选择在原有基础上限制汉字。

旧计划。日语假名(音节和字母)不能胜任单独记录日语。

但是,仍然可以使用日语作为中间文本,日本人很容易使用假名使用日语。

在的基础上掌握日语罗马字,以便在没有日语平台的电脑上收发日语信息。

这比中国人用汉语拼音收发中文信息要成熟得多。

日本关于限制汉字复兴的争论和中国关于使用简繁汉字的争论

风格性格之争,有很多相似之处。中国大陆的GB码只有6763个简体字。

现代汉语绰绰有余,台湾省BIG5码13000多。

这个繁体字远远不够文言文用。于是出现了包括中国和日本在内的另一种。

韩国汉字UNICODE,包含近21,000个汉字。我能怎么做呢?

那又怎么样?汉语词典收录了53000个汉字,过去也讲日语。

使用了5万多个汉字。很明显,210000汉字对中国人和日本人都很重要。

不够!电脑词库增加到5万多汉字真的有必要吗?电脑可以做到

可以,但是人脑能做到吗?关键是如何快速从计算机词典中调出。

使用的问题。如果日语取消汉字确实存在技术问题,那么汉字的复兴将是

没有技术问题吗?相反,汉字越复兴,日语中的同音字就越多。

很多。

汉字是中国人自己创造的一种古老的书写系统。

当然比日语的好多了。汉语中虽然有很多同音字,但多音字不是。

太多了,所以大部分汉字在汉语里都有固定的读音,方言里也有差异。

自我统一的法则。而汉语缺乏语法形态变化,没有明确的汉语词汇划分。

近距离界限(比如空格或者结尾),而且中国人对拼音的认知度远不如日本人。

古代用日语音节(假名)研究汉字音的比我们唐宋时期的多。

36个字母的押韵不知道好多少倍。注音和用化名写字都不是自己能做到的。

用汉字写的词深深植根于日本文化。要知道,民国初年,

在定义普通话的音标之前,中国任何一个汉语方言区都没有自己创造过。

的音标。现在虽然有汉语拼音字母,但主要是用来给汉字

在用拼音书写汉语的社会实践中,注音尚未被广泛使用。很多人都是

小学毕业后就抛下了。汉语拼音和汉字的输入法还不成熟。

这是主要原因。现行汉字输入法的所谓“智能”或“联想”并不

郭是计算机词典中的一种汉语词汇检索方法,其语法功能太少。

所以用起来往往是错的,没有人工干预选词,很难写出可读性强的文章。

简单地用汉语拼音根据上下文猜测和阅读会更舒服,如果你的汉语拼音

熟练的话。看来日语的文字处理器水平应该比汉字的电脑输入法要好。

更高,但是问题很多。应该说这主要是汉字的使用造成的。关于这个

这个问题我在讨论中国写作改革的时候已经辩论过了,在此不想赘述。

是的。

中国的中文计算机信息处理水平有目共睹,但感兴趣的人也不少。

这个问题盲目乐观,看到电脑上能打汉字,网上能传,就一切都好了。

是的。汉语拼音输入法已经有了很大的进步,但还不一定要达到使用的程度。

简单。即使汉语拼音软件已经达到阅读中文文本的水平,也有必要设置

汉字翻译成外文的软件计算还有很长的路要走。我想,形象地说

不规范的汉字是问题的关键。

(5)汉字会在日语中消失吗?

本书作者根据近年来汉字的复兴,反对1963的语言生活。

在《汉字的未来》一文中提出的汉字,在。137阿部美典会像楔形文字。

埃及象形文字和克里特文字在2-300年结束了他的全盛时期。

若干年后,它接近灭绝。他认为汉字不会在日语中消失。他的第一个理由是:

“汉字在日本有1600多年的历史,重要的日文书籍和文物都是

它是用汉字记录的。抛弃汉字,等于割断历史。那是一个日本人和他的传统写法。

孤立。除此之外,汉字还与儒家思想和忠君爱国有关。如果它们被废除,它们可以被移动。

动摇日本的国家体制。皇帝和祖先的名字都是用汉字写的,汉字被废除了。

就是数经忘祖。“我不明白,只要不提倡焚书坑儒,人在,书在,

文物是存在的,只是文字的形式变了,可以出现这种骇人听闻的意识形态。

改变?如果用日本罗马字,日本人会变成欧洲人吗?更...更...

南方人没有因为改用拉丁字母而变成欧洲国家吧?我也不知道。

汉字优越论是中国人自己发明的还是日本汉字保护派传入的?

日本确实是个性很强的民族,日本政府官员每年都坚持参拜靖国神社。

实践证明,在被美军打败和占领的情况下,“当用汉字表”也是专门为

日本天皇的名字保留了几十个特殊的汉字,体现了日本精英的权利。

它对君主的忠诚,爱国主义和对国家的理解。但是这种性格对世界有好处吗?正确

对世界文化有好处吗?这是值得我们思考的。汉字复兴

肯定不会给日语带来什么好处。这与中国是否在使用简化字有关吗?

关于繁体字和是否应该改革的争论非常相似。如同

作为一个使用汉字的中国人,我不会反对汉字在日语中的复兴。但是我们...

中国人不应该受复活日本文字这种混淆是非的思想影响,而应该提倡。

繁体字复兴与中国文字改革的对立。中国古代文化的包袱太重了,

如果我们也认为应该像日本一样保留从盘古田凯到末代皇帝的一切

皇帝的名字,年号,几百个姓氏的家谱都是用汉字写的,这是不忘祖宗,我觉得。

我们就坐在纪念碑前做梦吧。