魏子泰和迁都之后的国吟赋翻译是怎样的?
翻译:
北魏自太和从平城迁都洛阳以来,国富民强,国库充盈,以至于连国库的回廊、走廊都堆满了无盖的钱币、帛帛,难以计数。有一天,王太后突发奇想,为什么不把多余的帛给官员们,这样既能奖励他们的工作,又能减轻库存压力。条件是只能自己拿,量力而行。
在慈禧太后的监督下,大部分官员都是靠自己的力量把帛和帛运回去的。只有张武、王元和秘书李冲因为扛得太多,摔倒了,伤了脚踝。太后认定他们违规,命令他们空手回去,一时成了大家的笑话。当时是服务员的崔光也在场,但他只拿了两件丝绸。
太后见了,问:“石忠,你为什么只拿这么多?”崔光回答说:“我只有两只手,所以只能拿两只手,但这就够了。”朝廷里的每个人都遵从他的正直。
出自:北魏杨玄之《洛阳伽蓝》。
基本信息
《洛阳伽蓝》,简称《伽蓝》,是中国古代的一部佛教史书。是东魏迁都邺城十余年后,复军司马杨轩重游洛阳,缅怀劫前城郊佛寺繁华,总结历史变迁所写的一部历史人物故事笔记。写于公元547年(东魏武定五年)。
书中列举了北魏洛阳城的伽蓝(佛寺),分为内城、东城、西城、南城、北城五卷。详细记录了寺庙的起源和变迁,寺庙的组织规模,以及相关的奇闻轶事和名人轶事。洛阳伽蓝的风格接近情侣,但并不肤浅。它能以优雅干净的语言和简洁恰当的叙事笔法表现娴熟的艺术技巧。
《洛阳伽蓝记》在历代正史中都有记载,但其始祖早已失传。现在,所有的“洛阳伽蓝记”都是基于宋代刻本,它们的起源是相当混杂的。《四库全书》将其列入历史部地理范畴。在传播影响力上,《洛阳伽蓝传》长期被翻译成日文、韩文、英文等多种文字,在国际汉学界有一定地位。这本书和李道元的《水经注》一直被认为是北朝文学的双璧。