历史拉丁文版
众所周知,西班牙语是拉丁美洲的主要语言(除了巴西说葡萄牙语)。为什么会这样?很多人会将其归因于哥伦布发现新大陆后西班牙的殖民征服。这当然没问题,但不是全部。名字背后的谜团答案就藏在“西班牙人”这个名字背后。从这张图可以看出,委内瑞拉、阿根廷、巴拉圭等美洲国家称西班牙语为卡斯蒂利亚语。即使在西班牙,“卡斯蒂利亚”这个表达也和“西班牙语”共存。什么是“卡斯蒂利亚”?顾名思义,是卡斯蒂利亚人使用的语言。这个名字代表了一段历史。中世纪早期,西班牙大部分地区被摩尔人(* * *人)占领,北方出现了一批基督教小国。其中阿斯图里亚斯和莱昂的统治者宣称自己是西哥特君主的继承人,而位于西比利牛斯山脉的巴斯克公国则在南方摩尔人和北方法兰克人的双重夹击中幸存并成长起来,成为纳瓦拉王国。最西部的阿斯图里亚斯人说加利西亚语和阿斯图里亚斯语,而东部的阿拉贡王国则是阿拉贡语和加泰罗尼亚语双语。1210年,基督教国家为了“重新征服”的神圣事业,开始通过眼花缭乱的婚姻进行整合。11世纪后,北方的政治中心移至莱昂-卡斯蒂利亚。费尔南多三世(1217-1252卡斯蒂利亚国王,1230-1252莱昂国王)将莱昂王国置于卡斯蒂利亚管辖之下。虽然这两个国家有不同的制度、经济制度和法律,但他们有一个君主。这通常被认为是卡斯蒂利亚王国的开始。但不可能是最好的。伊比利亚半岛东北部的阿拉贡王国在与巴塞罗那合并后,一度成为地中海的海上霸主之一。当时,一位意大利人曾写道:“地中海的鱼没有阿拉贡标签不敢浮出水面”。中世纪统治神圣罗马帝国的哈布斯堡家族有一句座右铭——“让别人去打仗吧,你,快乐的奥地利,结婚吧!火星给别人的,金星也会给你。“哈布斯堡家族徽章在东方世界,从来没有出现过两个政权因为联姻而合二为一的情况。但在中世纪的欧洲,继承法明确规定女性后裔和男性后裔享有平等的继承权,土地和王位都可以由女性继承。这样看来,领主联姻合并领地确实很常见。西班牙历史上最重要的王朝联姻(合并)出现在15世纪晚期。卡斯蒂利亚王国和阿拉贡王国再次联姻。1469年,本是堂兄弟的两国皇太子结婚了。1474年和1479年,他们分别登上王位,自称伊莎贝拉一世女王和斐迪南二世国王,同时成为联合国王。费迪南的名字应该在所有法律,硬币和印章的伊莎贝拉之前,但卡斯蒂利亚的纹章应该在阿拉贡之前。14世纪后期卡斯蒂利亚(红色)和阿拉贡(绿色)的合并,使卡斯蒂利亚和阿拉贡王国合二为一,后世称之为“西班牙王国”。1492年,摩尔人被永远驱逐出伊比利亚半岛。1515年,比利牛斯山脉以南的纳瓦拉(巴斯克)王国领土并入卡斯蒂利亚领土;葡萄牙也在1580年加入了卡斯蒂利亚和阿拉贡联盟(1640年分离)。西班牙,原本只是一个地理名称,此时第一次成为国名。伊莎贝拉和费迪南差了一步,输掉了比赛。然而,这又是一次不完全的合并。卡斯蒂利亚和阿拉贡仍然保留他们原来的法律。这种“一国两制”当然很搞笑。比如1578年,国王腓力二世的一名官员在马德里被刺,凶手疑似阿拉贡的权贵。嫌犯逃回阿拉贡寻求庇护——阿拉贡的法律禁止国王随意抓人,这让国王很无奈。然而,最重要的是,虽然斐迪南二世成为了西班牙国王,但他并没有在王国内部为他的故国阿拉贡争取平等的权利。毕竟西班牙统一王国的首都马德里,是原来卡斯蒂利亚王国的首都。于是乎,在马德里的政治精英眼里,“西班牙”简直就是卡斯蒂利亚的代名词——就像西班牙语和卡斯蒂利亚语的关系一样。在这种心理的支配下,西班牙当局做出了一个影响深远的决定:长期禁止阿拉贡居民与美洲殖民地直接贸易(秦海波:加泰罗尼亚地方民族主义的历史考察)。许多加泰罗尼亚当地的民族主义者认为,正是这种不公平的待遇导致了加泰罗尼亚的衰落。但这一政策的影响实际上远远超出了贸易范畴。它实际上意味着阿拉贡(包括加泰罗尼亚)人被排除在西班牙对拉丁美洲的殖民之外。哥伦布在伊莎贝拉和费迪南的支持下航行到美洲,但最终在拉丁美洲建立的西班牙殖民帝国实际上属于卡斯蒂利亚人。从这个意义上说,在后来卡斯蒂利亚语征服了整个美洲的同时,阿拉贡语和加泰罗尼亚语根本没有说话的机会,甚至连自己的命运都无法保证。事实上,这只是由于出生在阿拉贡的费迪南国王的思想不同。卡斯蒂利亚语在西班牙的扩张