一百五十六种清代历史手稿的翻译。

翻译:

1839六月的一天,广州城沸腾了。城门旁贴了一个大告示,人们都来观看。有人念道:“钦差大臣林则徐于六月三日在虎门滩销毁了没收的洋人鸦片,沿海居民和广州的洋人都可以去看...”老人一边听一边点头,笑呵呵地捋着胡子。

年轻人激动地挥舞着拳头,赞不绝口;调皮的孩子在人群中钻来钻去,高兴地喊着:“有个大烟鬼在烧洋鬼子,去虎门滩看看哪里!”“6月3日,成群结队的人们,穿着节日的服装,敲锣打鼓,舞狮舞龙。孩子们用竹竿挑着一串鞭炮,震耳欲聋。

浩浩荡荡的人流从四面八方涌向虎门海滩。虎门滩挤满了人。在虎门滩的高处,挖了两个15尺见方的卖烟池。池前有涵洞,直通大海;后面有一条沟,可以往里面灌水。水池周围建有几个平台,林则徐等文武官员在平台上监督香烟的销售。

首先,吸烟者将水池注满水,然后将袋装海盐倒入池中,将每袋烟土切成四块,丢入水中,待烟土彻底浸透后,再将一担生石灰倒入池中。不一会儿,池子里仿佛沸腾了,黑色的鸦片在池子里滚来滚去,一团团的白烟从池子里蒸腾而出,弥漫了整个虎门滩。

围观者欢呼起来,在雷鸣般的欢呼声中,通往大海的涵洞被打开了,被摧毁的鸦片被咆哮的海水卷走了。看到这惊心动魄的一幕,很多外商都惊呆了。他们毕恭毕敬地走到林则徐的舞台前,脱帽弯腰以示敬畏。

林则徐对他们说:“现在你们可以看到,在中国吸烟是极其严格的。我希望你回去的时候告诉你的商人,从今以后你要专做正当生意,不要违反中国的禁令,把鸦片偷运进陷阱里去。”商人放下手来听,甚至自称是。23天后,近两万箱鸦片全部销毁。这一壮举大大增加了中国人民的野心,摧毁了外国侵略者的威望。

原文:

(道光)十八年,鸿胪寺书记黄觉子请中外大臣禁鸦片。然后徐要求用重典,说:“此灾不除,十年之后,无俸禄无兵。”玄宗对此深以为然,命他朝拜,共召十九次。授予钦差大臣赴广东考察,十九年春抵达。

总督邓廷珍严令禁烟令,并逮捕了吸烟者,于是《大洋上的查顿》第一次避免回国。徐知水师太守关天培英勇善战,全军皆备。英国领事用了四十多天的时间,没收了熏土,驱逐了驳船,呈上两万多箱熏土,亲自交给虎门验收,烧了于海滨。请判这位外国商人携带鸦片罪。如果有人在中国境外犯罪,人民要受到惩罚,货物要交给官员,责任要摆平。

其他所有国家都服从命令,但独立的法律不遵循。于是我们看沿海炮台,虎门为第一门户,恒山、巫山为第二门户,虎山为第三门户。通往横档的海道分作两岔,右边铺着暗沙,左边经过巫山山前,水深,外国船只经此进出。关天培提议在此设立木筏和铁练双,并在英国商船来不及进入的虎门河角建堡。根据义律,我让你去澳门运货,我囤积香烟,私自出售。我严词拒绝了他们,偷偷溜进尖沙咀。

本文摘自赵尔勋(编者)《清稿》1914至1927。

扩展数据写入背景:

《清史稿》是民国初年北洋政府编撰的,记载了《清史稿》的正史,是一部传记式的史书。全书536卷,以人物传记为中心,包括人物传记25卷,编年史142卷,表格53张,人物传记316篇。记录的是从1616,清太祖努尔哈赤在赫图阿拉建国,到1912,清朝灭亡,296年的历史。

1914清史馆成立至今已有14年。柯少文等100多人先后参与简称。这本书的体例和历代正史一样,分为传记、实录、表和列传四个部分,共529卷。

但《清史稿》编修时,编修者多为清朝旧人,对清朝极为重视。所以书中很多反对革命、诋毁先烈、歌颂清朝的文字,都有很大的政治问题。

其次,当时清朝的档案还没有清理,史家只能根据原国史馆中的手稿和相关史料记载来利用原始档案,价值较低。

第三,《清史稿》成书时,国民党北伐军即将进京,仓促付印,未对全书进行校订和认真校勘,故史实、人名、地名、年月等方面的错漏比比皆是。赵尔勋在《出版评论》中指出,这本书是“作为历史手稿公开”的“急章”,“不视为书”。

《清史稿》出版后的第二年,也就是1929年,故宫博物院院长易培基上书国民党行政院,建议查禁《清史稿》,于是《清史稿》成了禁书。

易培基在呈文中说:“这本书是死于清朝的老人主持的...他们那一代人以忠于前朝为荣,又污蔑民国是他们的本事,不顾吃苏洲的嫌疑,所以满口荒谬,几千年来从未见怪...因此,他们的风格和言辞充满了错误,尤其是在他们未能获胜的时候。如果允许这本书出版,那将是中华民国的一大耻辱。”