1972是谁提出要研究翻译学的?

1972年,霍姆斯提出要把翻译学建成一门经验主义和实证主义的学科,并把希望寄托在翻译学上。

翻译学是一门研究翻译规律和艺术的学科。其主要任务是:研究中外翻译的历史、理论和流派;探索翻译的性质、功能、标准、原则和方法;描述实际的翻译过程,解释各类翻译的特点和不同要求;探索语言转换的科学性和艺术性;确定培养和提高翻译人员的素质、人才和途径,预测翻译的发展方向。

翻译学科的名称多种多样,霍姆斯建议用“翻译研究”作为整个学科的标准名称。

自20世纪50年代以来,翻译研究取得了长足的进步,研究领域开始涉及与翻译相关的各个领域,包括文学翻译、非文学翻译、各种形式的口译以及电影字幕翻译。

翻译研究至少可以分为三个层次:对比语言学、比较文学和文化研究。然而,翻译学不属于上述任何一个学科。