蛋白质取自古拉丁语,意愿是一种重要的物质。为什么中国译者要翻译成蛋白质?

这和发现蛋白质的历史有关。

18世纪,安托万·佛克罗伊等研究人员发现,一种物质由独特的生物分子组成,该物质的某些分子可以通过加热或酸处理而凝结或絮凝。当时,他们注意到了蛋清、血液、血清白蛋白、纤维素和小麦面筋中的蛋白质。。。。。

蛋清(蛋清,glair/glaire)是指鸡蛋(尤其是鸡蛋)中半透明的液体,所以也叫蛋清,与蛋黄相反。蛋白质受热会凝固成白色固体,故名。

所以把这种后来叫做蛋白质的物质命名为“蛋白质物质”或者后来的“蛋白质”,也是对历史的形象记录。从语言学的角度来看,蛋白质比蛋清更顺滑,比同时期发现的其他提取物更活跃。

还有:蛋白质这个词来源于古希腊语prtos,意思是第一,第一(prtos之后演变成现代希腊语,proteios=第一质量,重要)。