父母配嫁给京川次子,丈夫却逍遥自在,被仆从迷惑,越来越反感。

我父母把我许配给了泾川王的二儿子。我老公又懒又懒,被他的丫鬟仆人勾引。他一天一天拒绝我,对我很苛刻。

第一个短句中省略了主语“我”。第二个短句“和”表示转折,第二个短句后的句子表达了龙女的不公平经历。至于龙女的身份,可以在原著部分“我的妃子是洞庭湖龙王的小女儿”中找到,也就是说,说话的人是洞庭湖龙王的小女儿。

在故事的结尾,刘一成功地报告了龙女被从火和水中救了出来。最后,龙女委身于对方,两人一起加入了仙女班。

这个故事被收入《太平广记》,并由单行本《刘一传》代代相传。这个感恩的故事被后人津津乐道,并被改编成各种艺术作品,如港剧《寻神传》中刘一与龙女的故事。

扩展数据:

宋立运《太平广记》卷419刘一御龙女(即题目中提到的故事背景)

在唐一锋中,儒生刘一应该是第一个回到向斌的人。怀念老乡,泾阳有客者,则送别。到了六七英里处,鸟儿受到惊吓,疾病逃到了左边。再走六七里路就是终点了。我看见一个女人在路边放羊。一怪视其为特殊色。

(白话文翻译:唐朝有个叫刘一的学生,科举考试不及格,正要回湖南老家。他以为老乡在泾阳做客,就去和他告别。我离泾阳六七里时,鸟乱马惊。马在路上飞奔,跑了六七英里才停下来。看到一个女人在路边放羊,刘一奇怪地看着她。这个女人原来是一个绝色的女人。)

然而,飞蛾的脸不舒服,毛巾套是沉闷的,她听李翔,等待着什么。伊伊说:“我为什么要自取其辱?”。

(白话翻译:但那女子脸色苍白,衣衫破旧,一脸恭敬,仿佛待送。刘一问她:你为什么要这样羞辱自己?)

女子开始感谢楚,最后哭着说:“可惜,今天我以长辈为耻。但是,如果你讨厌穿透肌肉骨骼,就不能羞于避开。我很高兴听到它。妾是洞庭龙王之女,父母配嫁京川次子。然而,我的丈夫,享受闲暇,对他的仆人感到困惑,并厌倦了瘦。那我就去告我姑姑,她爱儿子,无法抗拒。屡次投诉,得罪了我姑姑。我的姑姑和姑父在这一点上毁了,我哭了,悲痛欲绝。

(白话翻译:直到这时,那女人才跪拜道歉,哭着对刘一说:“我真倒霉,今天在这里失态了。可是我的恨意满满,怎么会因为羞愧而避开你呢?希望你能听听我的悲惨经历。我是洞庭龙王最小的女儿。父母把我许配给了泾川龙王的二儿子。我老公又懒又懒,被丫鬟仆人勾引。他一天天地不喜欢我,对我又慢又不友善。我跟公婆说了事情的经过,他们偏护儿子,不管事。后来因为我经常哭,他们也怪我。我被公婆羞辱成这样。”说完,龙女泪流满面,止不住悲伤。)