兰亭集序背景
《兰亭集序》原文
永和九年,岁于桂畴,春末初,会集于兰亭修事。一群聪明人从不失手,但有几个又长又咸。这里有崇山峻岭,有茂林翠竹,也有清流湍急,左右倒映,以为流动蜿蜒,自己次之。虽不及丝竹之弦繁华,但足以谈情说爱。
今天是个晴天,天气晴朗,阳光明媚。仰望宇宙之大,俯瞰品类之丰富,足以极具娱乐性,相信可乐。
淑女相,终身俯仰。或挽臂而悟一室之言;还是因为委托,让海浪去吧。虽然好玩的不一样,冷静的也不一样。当它对所遇到的事物感到快乐时,它会暂时从自身中有所收获,很快就会自给自足,而不知道老年时代的来临;而他所厌倦的,他的感情是与时俱进的,他的感情是感伤的。我很高兴,在投球之间,这已经成为过去。我还是要开开心心的过下去,情况会很短很短,最后也就结束了!古人云:“生死为大。”好痛!
每次看古人激动的原因,如果团结起来,就不会没有哀痛,不能比作胸中之物。知道一个死去的生命是一个虚假的生日,彭其的毁灭是一个错误。回首今日仍是回首往昔,伤心的老公!所以,人一上市,就把自己说的话记录下来。虽然世界不同,但他们是幸福的,他们是一体的。后来参观的人也会对斯文印象深刻。
《兰亭集序》的翻译
永和九年,三月上旬,我们将聚集在会稽县殷珊的兰亭,以做仪式。这里聚集了许多智者和能人,老老少少都聚集在这里。兰亭这个地方山峰高耸,树林茂密,竹林丛生;亭子周围还有清澈湍急的水流。我们把水作为一个漂浮的酒杯吸入圆形的运河水中,并把它放在曲水旁边。虽然没有管弦乐合奏的盛况,但喝着酒,写着诗,就足以表达深刻而隐秘的感情。
这一天,天气晴朗,微风习习。仰望辽阔的天空,俯视大地上的各种事物,开阔眼界,开阔胸襟,真的是非常幸福的。
人与人交往,很快度过一生。有人在室内谈抱负;坚持自己所爱,相信自己的感觉,过着无拘无束,无拘无束的生活。虽然他们有自己的爱好,但安静和躁动是不一样的,当他们对所接触的东西感到高兴时,他们会有一段时间的自满、快乐和满足,他们甚至不知道衰老即将到来。当我厌倦了我所热爱的东西,我的心情随着现状而改变,我的感情就产生了。以前喜欢的东西,一瞬间,都成了旧迹,心里却因为它而忍不住感慨。况且我的寿命长短取决于自然,最后归结为灭绝。古人云:“生死终究是大事。”怎么能不让人难过呢?
每次看到前辈们如此激动感情的原因,都和我感叹的一致,没有什么是我不感叹他们的文章就不能在心里说清楚的。原来知道把生与死划等号是不对的,把长寿和短命划等号是不对的。后人看今天的人,就像今天的人看前人一样。多可悲啊!所以把参加会议的人一个个写下来,记录下他们做的诗。即使时过境迁,物是人非,但引发人们感情的原因是一样的。以后的读者也会对这次聚会的诗词感触颇深。