那些关于双语者的事情

那些关于双语者的事情

双语现象是指个人或一个语言群体使用两种语言的现象。现在我要和你谈谈双语者。

双语并不罕见。不同民族之间的交流,总会产生一些母语双语者。历史上,中国北方游牧民族进入中原,欧洲知识分子学习拉丁语,俄罗斯彼得大帝改革学习法语,都是更积极学习双语的例子。然而,在二十世纪末,双语者的比例可能会出现爆炸式增长,学校教育逐渐将外语作为必修课。对于我们中国人来说,近二十年来一直持续的英语热。外语是什么?21世纪的通行证?这句话很多80后都很熟悉。大规模的人口迁移创造了更多的双语者。2007年美国社区调查报告显示,美国有20%的人口在家里说非英语语言,与1980相比增加了140%。

可能正是这种世界性的双语现象让科学家们对我们如何说两种语言产生了兴趣。显然,对于从小就接触两种语言的人来说,无论是生活在多民族地区还是父母说不同语言,掌握第二种语言似乎都是很自然的事情。对于大多数人来说,就没那么幸运了。许多人甚至在小学更晚的时候才开始学习外语。他们不仅觉得很难学,而且最终的掌握程度往往不如那些早期的双语者。外语学习可能会有一个关键期,这个关键期暗示着研究双语可以帮助我们揭示人类认知的许多秘密。

我应该教我的孩子说英语吗?

?我应该教我的孩子说英语吗?搜索一下,这个问题在各种育儿教育论坛上并不少见。当然,家长担心的不是要不要学英语,而是要不要教还在牙牙学语的孩子说一门外语。

现在不仅很多家长会双语,很多人也有条件聘请外语老师,在孩子很小的时候就给孩子进行双语教育。与其说是教育,不如说是创造双语环境。孩子在这种环境下长大,和民族地区的孩子一样,自然会学习第二语言。

但是等等,像家长们疑惑的那样,这么早教孩子第二外语真的没有什么不好的影响吗?事实上,这种担忧存在已久。起初,有些学者甚至怀疑双语儿童不如单语儿童。最先检验这种怀疑的是加拿大学者:中国有大量的英语和法语双语者,这让一些学者担心学习两种语言会阻碍孩子的语言能力,甚至影响他们的其他非语言认知能力。早在20世纪60年代,两位学者皮尔和兰伯特在蒙特利尔进行了一项调查。他们预测,双语儿童不仅在语言上不如单语儿童,而且在基本认知任务中成绩也很差。结果令他们吃惊。双语儿童在几乎所有的测试中得分更高。经过几十年的跟踪研究,还发现双语儿童在逻辑推理、模式识别等非语言任务上具有优势,尤其是在注意能力上。毫无疑问,在儿童时期学习第二语言不会对儿童的认知能力产生负面影响。考虑到这个时候学习双语的优势,很多家长可能就放心了。

不仅仅是利益

这是否意味着学习双语对我们完全有益?如果有,这种现象的原因是什么?这是两个问题,但答案是密切相关的。但是我们先等一下,看看双语者可能会遇到的问题。发现双语者的语言能力确实下降了。这种下降表现在很多方面:词汇量、语言流利度、口语产出等。

在测试中,双语者在两种语言中的词汇量较小,可能是因为他们要学习两种完全不同的词汇;他们会说得流利一点;给图片命名的实验是在展示一张图片时给图片上的物品命名,双语者的错误率和速度稍差。更有趣的是,这种变化也与我们的语言环境有关。2009年,Linck、Kroll和Sunderman发现,英语和西班牙语双语者虽然主要说英语,但在西班牙环境中生活一年后,英语流利程度明显下降。回到英语环境后,过程程度又回升到原来的水平。对于这一现象,兰斯戴尔和菲什勒(ransdell & amp;Fischler)认为,对于双语者来说,两种语言,尤其是第二语言的使用频率较低,因此他们的表现较差。但科斯塔(Costa et al .)等学者认为,这是因为两种语言相互干扰,语言转换需要付出努力,即使这种努力是无意识的。2007年,英国学者蒂埃里和中国学者吴燕菁发现,即使在使用英语时,只要对应的英语单词在汉语中有相似的发音,就存在干扰。也就是说,即使一个双语者使用第二语言,他的第一语言也不是?接近?然而,它可能在其他方面影响第二语言的处理。这些研究为揭示双语的秘密提供了一个窗口。

转换成本

既然两种语言会相互干扰,那么两种语言在大脑中是什么状态呢?磁共振成像提供了一种揭示大脑如何处理语言问题的方法。事实上,早在20世纪90年代,学者们就发现,对于双语者来说,无论他们在处理哪种语言,大脑中的活跃区域都非常相似。两种语言共享同一个语言区,但是一次只需要处理一种语言。这个矛盾引发了新的问题。学者们提出了抑制控制模型等理论来解释我们的大脑是如何产生目标语言并抑制非目标语言产生的。其他学者解释说,我们的大脑在两种语言之间进行选择。无论这些假设哪个更接近事实,都意味着双语者在语言过程中可能会有更多的步骤。

这些步骤是有代价的。与单语者相比,双语者的语言劣势可能来自这种抑制。近年来,关于双语者如何抑制非目标语的研究很多。研究这一机制不仅有助于学习第二语言,还会揭示一些新问题。Green、Abutalebi等学者通过脑成像发现了与之相关的一系列脑区:他们发现,在语言转换任务中,前额叶皮层、前扣带回、顶下小叶和基底神经节都被激活。而且这些脑区本来就是我们在处理各种执行任务(注意、选择、干扰抑制等)时需要用到的脑区。).在两种语言之间切换就像做那些需要注意力和干扰抑制的任务一样。然而,很可能这种转换需要付出代价,这使得双语者在语言任务中的表现不如单语者。

意想不到的礼物

但是,双语者不是在各种认知测试中表现更好吗?如上所述,学习双语的利弊来自于大脑处理双语的机制。两种语言之间的切换,让双语者有了一些语言上的劣势(虽然小到可以通过专业测试显示出差异),但却给了他们意想不到的礼物。比亚韦斯托克等学者几十年来一直跟踪各种双语者的情况,从儿童到老人,从出生在双语环境到成年后学习第二语言。他们发现,和所有人一致,双语者的语言能力确实被削弱了。但正是因为长期的双语经历,双语者的执行功能得到了增强。

无论是抑制干扰还是同时处理两件事,双语者在各种需要注意力和其他执行功能的认知任务中表现更好。而且,更好的执行功能意味着更多的专注和效率,这构成了我们认知能力的很大一部分。双语者的这种优势让他们更容易在语言之外脱颖而出。

而且Buale Stowe的一系列研究吸引了众多媒体的报道。早在2004年,她的研究小组就发现,对于双语者来说,衰老导致的认知下降比单语者轻,经常使用两种语言的老年人通常在Simon任务中表现更好。2007年他们统计了老年人痴呆综合征的病例,2011统计了很多阿兹哈莫综合征的病例。结果表明,双语老人对这些严重的退行性疾病有更好的抵抗力。在400多名阿兹哈莫综合征患者中,双语者的发病时间推迟了5到6年。对于这些痛苦的疾病,双语者的这种优势足以引起大家的重视。

也许有些家长会继续问,双语有什么好处?自然,明显的好处就是更好的社会适应能力,甚至?国际视野?。心理学和神经科学的研究告诉我们,双语者掌握两种语言并不是没有代价的。但代价是值得的:更好的认知能力,甚至对退行性疾病的抵抗力。也许你是一个成年人,但学习新的东西永远不会太晚。我们还不如把提升能力之类的事情放在一边。语言也是通向其他文化的大门。多一扇门,有何不可?

提示:西蒙任务:屏幕左右两边出现色块,要求你根据色块的颜色按下按钮,比如黄色的左按钮和蓝色的右按钮。但有时色块出现在手的同侧,比如黄色按左键,色块出现在屏幕左侧;有时候是相反的手,比如按左边的按钮,却出现在右边。当它出现在对面时,方向会干扰指示,降低他的准确性和反应速度。通过统计精度和反应速度,可以发现实验者抑制干扰、注意力集中的能力。