牛轧糖还是牛轧糖?

牛轧糖作为一个典型的音译词,更类似于英语中的Niugá的发音,读成Niugá sugar似乎更合理。不过在之前的《新闻联播》中,比较统一的发音是牛扎(zhá)糖。

那么,确实很难有一个标准来确定一些外文翻译的发音。牛轧糖目前没有统一的定义。在台湾省,一般说nougat (gá) sugar发音,新闻联播里说“zhá sugar”,这似乎是目前中国大陆最常见的发音。

历史渊源

传说中国明朝的陪审员鲁尚(按明朝正统历史十年考,殿试第一名),为了感谢文昌帝的梦,按照梦的惯例做的。由麦芽糖、花生、大米等制成。,揉成牛的形状,就叫牛轧糖。

但后来因为不容易把糖揉成牛的形状,制作速度又慢,就直接切成长方形出售了。后来,外国传教士将这种糖果传播到西方,它成为外国最受欢迎的糖果之一。