《烛之武退秦师》中,“有什么好累的?”中文怎么翻译「厌恶」?
在《烛之殇·秦师》
(原文)“福晋,你为何厌倦?”“累”怎么翻译?
晋国,什么叫安分守己?
累了,满足了。
(‘华’颜,原意为满。也指满足,来源于《左传·哀公十六年》:“听说有风险的侥幸者,无所求。”陈康琦《清代严下乡记》(卷六):“慈爱,深得人赏。”鲁迅《坟与人史》:“不变之论,不足为学者也。”。)
(什么意思啊?)
(原文)“福晋,你为何厌倦?”“累”怎么翻译?
晋国,什么叫安分守己?
累了,满足了。
(‘华’颜,原意为满。也指满足,来源于《左传·哀公十六年》:“听说有风险的侥幸者,无所求。”陈康琦《清代严下乡记》(卷六):“慈爱,深得人赏。”鲁迅《坟与人史》:“不变之论,不足为学者也。”。)
(什么意思啊?)