中国历史上第一个懂外语的人是谁?

中国汉代就有了丝绸之路。当时有去罗马的商队,但他们的交流方式不得而知,因为古代人说话不仅口音不同,还有文言文。即使在当时,我们现代人也很难理解他们说的话,所以我们很佩服他们的沟通方式。可以想象,它不会是手语。

但据说晚清大臣曾国藩的次子曾纪泽是第一个懂英语的人。他能够用英语交谈,用英语书写和修改外交文件,这在当时文人鄙夷西学,保守风气浓厚的情况下,实属不易。在出使期间,他不仅刻苦学习英语和法语,还了解各国的历史、民情、风俗,考察各国的工业和商业,学习国际公法,以期通过外交途径维护国家的权益,希望借西方之长,使国家富强起来。他曾任驻英法公使,后又任驻俄公使八年。

曾纪泽(1839-1890)不是清朝第一个外交官,也不是第一个在公历新年向外国人祝贺的中国人。然而,他是第一个在公历元旦对在北京的外国使节说“高兴”的人。

新的

“大清外交官年。虽然没有录音,但我们还是能感受到他带着湖南口音的贺词。根据他在当时流行的英语教材《英语发音》上的私人“注释”,吉泽应该是这么说的:“哈尼兀术儿”

点击查看大图。

至于后来帝国主义列强的入侵,或者说是用手机来到中国的人,我想第一批或者说第一批中国人来到美国或者英国的时候,就是通过长期的接触和学习,学会了他们的语言。或者一个懂中文的人会去美国读小学,然后学英语。

既然人类能够创造语言,那么相互学习一定是相对简单的。

所以,没有第一批学英语的中国人,只有第一批学英语的中国人。